Урок 13. Короткие гласные в закрытых слогах. Частица ก็ «ко»



Урок 13. Короткие гласные в закрытых слогах. Частица ก็ «ко2».
Двадцать слов с «ай май3 муан3»

1. Сара1

В Уроке 12 мы рассматривали короткие гласные в псевдо-закрытых слогах. В этих слогах не было никакой явной оконечной согласной, но фактически эти слоги являлись закрытыми глоттальной смычкой «-'». В этом уроке мы рассмотрим вторую систему слогов с короткими гласными – с явной оконечной согласной.
Короткие гласные могут использоваться как в «живых» с окончаниями-сонорантами «», «», «-нг», «», «», так и в «мертвых» слогах с окончаниями на «-п», «», «», «-'» (Урок 12). Слоги, содержащие короткую гласную и заключительную глоттальную смычку (псевдо-открытые) мы рассматривали в предыдущем уроке.
Короткие гласные в закрытых слогах записываются иным образом, нежели в псевдо-открытых, за исключением гласных «и», «ы» и «у», которые сохраняют свое написание во всех типах слогов, напр.:

-ิ -ึ -ุ => กิน, ดึง, คุณ

Гласные «е», «э», «о» записываются так же, как их долгие аналоги, но с добавлением сокращающего символа -็ «май3 тай1 кхуу3» (этот символ еще называют «леек2 пээт1», т.е. «маленькой восьмеркой») над начальнослоговой согласной, т.е. на месте обычного тонового маркера, и никогда не используется совместно с другими диакритическими значками. Но когда требуется тоновый маркер, «май3 тай1 кхуу3» не используется. В этом случае длина гласной не может быть всегда определена с помощью правил, подобные исключения надо просто запомнить.
Примеры слогообразования:

เปะ + น = เป็น, เร็ว и т.д. Исключения: เก่ง, เล่น, เช่น, читающиеся так же кратко, если бы в этих словах присутствовал знак -็ .
แขะ + ง = แข็ง и т.д. Исключения: แต่ง, แห่ง, แบ่ง, читающиеся так же кратко, если бы в этих словах присутствовал знак -็ .
เดาะ + ล = ด็อล и т.д. Исключение: ต้อง, читается так же кратко, если бы в этом слове присутствовал знак -็.

Знак короткого «а» в закрытом слоге сильно отличается как от своего долгого аналога «аа», так и от короткого собрата в псевдо-открытых слогах и имеет специальное название -ั «май3 хан4 аакаат1», т.е. «знак, болтающийся в воздухе»:

วะ + น = วัน
กะ + น = กัน

И, наконец, краткая «о*» в закрытых слогах вообще никак не записывается, но подразумевается:

โคะ + น = คน
โผะ + ม = ผม
โจะ + น = จน

Каллиграфия

Короткие гласные

Звук Псевдо-открытый слог Закрытый слог
(с финальной «-'») (с оконечными сонорантами или -п, -т, -к)

и -ิ -ิ-
ы -ึ -ึ-
у -ุ -ุ-
е เ-ะ เ-็-
э แ-ะ แ-็-
о เ-าะ -็อ-
а -ะ -ั-
о* โ-ะ --

Теперь попробуем всести все рассмотренные гласные в четырех вариациях их использования в таблицу.
Варианты использования гласных:

Открытые слоги (и псевдо-открытые) Закрытые слоги

Долгие гласные VV VVC
Короткие гласные V VC

Стоит обратить внимание на то, что, во-первых, у трех гласных кластеров «иа», «ыа» и «уа» нет коротких форм в истинных закрытых слогах. То, что показано в качестве короткой формы этих кластеров, является формой их записи в псевдо-открытых слогах, оканчивающихся глоттальной смычкой «-'».
Во-вторых, гласные спец.символы, показанные в Уроке 5 заменяют регулярное написание (по правилам языка) гласных звуков с помощью гласного «а» и оконечных сонорантов «», «» и «». Действительно, иногда можно заметить написание «ам» и «ай» как -ัม и -ัย, но такое написание указывает лишь на то, что записанные таким образом слова заимствованы из других языков или являются сленговыми:

Звук Спец.символ (общая форма) Регулярный символ (исп.редко)

ам -ำ -ัม
ау เ-า ----
ай ไ- ใ- -ัย

Правила тонообразования закрытых слогов с короткими гласными повторяют правила, данные в предыдущих уроках:


• «Живые» слоги с короткими гласными (заканчивающиеся сонорантами) имеют такие же тоны, как и «живые» слоги с долгими гласными (открытые или заканчивающиеся сонорантами).
• «Мертвые» слоги с короткой гласной (заканчивающиеся на -п, -т, -к) имеют такие же тоны, как и псевдо-открытые слоги (с оконечной глоттальной смычкой).

«Мертвые» слоги обычно не требуют тонового маркера для обозначения тона, в них достаточными критериями определения тона являются начальная согласная и длина гласного звука. Однако иногда диакритические значки все же используются в «мертвых» слогах, которые начинаются на согласную среднего МС или нижнего LC классов, чтобы воспроизвести тон, обычно не употребляемый в «мертвых» слогах с начальными согласными этих классов.

Сводная тоновая таблица:

2. Частица ก็ «ко2»
Связующая частица «ко2» написана уникальным способом, с использованием одной лишь согласной среднего класса : ก็. Ни гласной «о», ни индикатора тона тут нет. Это единственное слово в тайском языке, записанное подобным образом. Как видно в транскрипции, это слово произносится падающим тоном (2).

3. Двадцать слов с «ай май3 муан3»

В Уроке 5 было рассказано о спец.символах гласных значков и о том, что с одним из этих символов «ай май3 муан3» есть только 20 слов в тайском языке. Теперь, когда все согласные, кластеры и гласные мы уже рассмотрели, можно приступить к этим 20-ти словам. Список этих слов необходимо выучить, ибо только в них используется «ай май3 муан3», в остальных же словах с гласной «ай» используется «ай май3 малаай», не считая исключений с использованием регулярного написания, которые даны в этом уроке выше.

4. Практика чтения

А1.

บิน ติน อิน ผิน ฉิน ขิน นิน คิน มิน
บึน ดึน อึน ผึน ฉึน ขึน นึน คึน มึน
บุน ดุน อุน ผุน ฉุน ขุน นุน คุน มุน

เบ็น เด็น เอ็น เผ็น เฉ็น เข็น เน็น เค็น เม็น
แบ็น แด็น แอ็น แผ็น แฉ็น แข็น แน็น แค็น แม็น
บ็อน ด็อน อ็อน ผ็อน ฉ็อน ข็อน น็อน ค็อน ม็อน
บัน ดัน อัน ผัน ฉัน ขัน นัน คัน มัน
บน ดน อน ผน ฉน ขน นน คน มน

А2.

ขม ขึ้น ถุง ฝั่ง หนุ่ม เห็น หวัง แข็ง
จน อุ่น ดิ้น กรุง ตั้ง บุญ เป็น กรัม
คน ยัง มุ้ง ลม ยุง ครึ่ง นั้น ทุ่ม

เต็มถุง ยุงชุม คนจน ครึ่งวัน ยังหนุ่ม
บุญคุณ ดิฉัน ขึ้นฝั่ง เป็นต้น ทุ่มครึ่ง
สงสัย ผิวหนัง บินเร็ว กำลัง จำเป็น
เข้มแข็ง เล่นเก่ง แห่งหน แข่งขัน เต้นรำ
ละก็ ก็ดี ก็ได้ ก็เลย แล้วก็

เพราะฉะนั้น จนกระทั่ง เป็นมะเร็ง คนละอย่าง
ชั้นประถม หนึ่งทุ่มตรง ติ้งโตะเป็น เป็นอะใร
ก็แล้วกัน ถ้ายังงั้นก็ ยังไงก็ได้ ก็เหมือนกัน

Б1.

บิด ดิด อิด ผิด ฉิด ขิด นิด คิด มิด
บึด ดึด อึด ผึด ฉึด ขึด นึด คึด มึด
บุด ดุด อุด ผุด ฉุด ขุด นุด คุด มุด

เบ็ด เด็ด เอด เผ็ด เฉ็ด เข็ด เน็ด เค็ด เม็ด
แบด แด็ด แอ็ด แผ็ด แฉ็ด แข็ด แน็ด แค็ด แม็ด
บ็อด ด็อด อ็อด ผ็อด ฉ็อต ข็อด น็อด ค็อด ม็อด

บัด ดัด อัด ผัด ฉัด ขัด นัด คัด มัด
บด ดด อด ผด ฉด ขด นด คต มด

Б2.

ศพ เผ็ด หวัด หยิบ หร็อก ผัก สด ฝึก
จบ ดึก เก็บ จัด กลับ อด บุก ตก
รถ ทุก วัด เล็บ ครับ ยก นึก พบ

ผัดเผ็ด หงุดหงิด ผิดหมด หกสิบ ฝึกหัด
อุบอิบ กลับดึก เก็บตก จับจด ปกปิด
คบคิด เช็ดรถ งุบงิบ นึกคิด นัดพบ
เด็กเล็ก หยุดคิด ขับรถ จับมด หัดนับ
รสจัด รับผิด รถติด พริกเผ็ด ทุกตึก

ผมหยิก กุ้งอบ มังคุด วันพุธ เห็นศพ
สั่งผิด ต้้นจิก ปุุ๋ยตก เป็นบิด คนรัก
จังหวัด ชีวิต คิดถึง ขอบคุณ ตกลง

สับปะรด บาดทะยัก รับผิดชอบ กระจกแตก
เด็กหกล้ม สัึ่นติสุข สุภาษิต วัดพระแก้ว
โรคประสาท ตึกสีลม ตะวันตก ประชาชน
สุขุมวิท ความคิดเห็น ความผิดหวัง ตัดสินใจ

สนใจ ให้ทาึน ภายใน ตึกใหม่ ผู้ใหญ่
ใครสั่ง คนใช้ ใส่พริก ไม่ใช่ ใกล้วัด
ใต้โต๊ะ ขวดเจ็ดใบ กระจกใส เด็กเป็นใบ้ ลูกสะใภ้
สิ่งใด รักใคร่ ใฝ่ฝัน หลงใหล ใยแก้ว


5. Смысловое чтение

เรื่อง: ”คุณ ก. ชวนดุณ ข. ไปดูหนัง”


คุณ ก. : คุณ ข. ครับ/คะ เลิกงานแล้วจะไปไหนรึเปล่าครับ/คะ
คุณ ข. : เปล่าครับ/ค่ะ ไม่รู้ว่าจะไปไหนดี
คุณ ก. : ไปทานข้าวด้วยกันไหมครับ/คะ
คุณ ข. : เอาซีครับ/คะ จะไปทานทีไหนดีครับ/คะ
คุณ ก. : คุณชอบทานอาหารอะไรครับ/คะ อาหารไทย อาหารจีน อาหารเกาหลี รึ อาหารญี่ปุ่น
คุณ ข. : ผม/ดิฉันชอบทานอาหารไทยครับ/ค่ะ
คุณ ก. : ทานข้าวแล้ว ไปดูหนังด้วยกันไหมครับ/คะ ผม/ดิฉัน มีตัวสองใบ
คุณ ข. : ผม/ดิฉันกลัวว่าจะดูไม่รู้เรื่องครับ/คะ เพราะว่าผม/ดิฉันยังไม่ค่อยเข้าใจเวลาฟังคนไทยพูดเร็วเร็ว
คุณ ก. : ไม่เป็นไรครับ/ค่ะ ผม/ดิฉันจะช่วยแปลให้
คุณ ข. : ถ้ายังงั้นก็ตกลงครับ/ค่ะ


Полезные слова и выражения:

1. เลิกงาน - после окончания работы, рабочего дня (не «сет», не «тьоп», а именно เลิก)

2. ________________ ถ้ายังงั้นก็ ____________________________
если так, то тогда

ร้านอาหารเกาหลีปิด ถ้ายังงั้นก็ ไปทานอาหารไทยที่ ซอย 10
Корейский ресторан закрыт, если так, то тогда пойдем кушать тайскую еду на сои 10.