Урок 12. Короткие гласные в открытых слогах



1. Гласные, сара1

За исключением рассмотренных раннее четырех спец.гласных мы имели дело со слогами, которые оканчивались на долгие гласные. Теперь рассмотрим один из двух случаев использования коротких гласных, а именно коротких гласных в слогах, не имеющих заключительного согласного. Между короткими и долгими гласными существует три главных различия. Первое – это то, что короткая гласная влияет на природу слога непосредственным образом. Название этого урока – «Короткие гласные в открытых слогах» - лишь стандартная формулировка системы этого типа слогов. В действительности же эти слоги вовсе не открыты, они всегда считаются закрытыми пустой глоттальной смычкой « -' ». Долгие гласные могут делать слог действительно открытым или записываться перед оконечными сонорантами или «-п», «», «», но они никогда не заканчиваются пустой глоттальной смычкой «-'». Короткие же гласные существуют только в закрытых слогах, а те слоги с короткими гласными на конце, считающиеся открытыми, в действительности являются псевдо-открытыми, эти слоги – лишь частный случай закрытого слога с короткой гласной, но закрытого не явной согласной, а необозначенной пустой глоттальной смычкой, напр. เอะอะ – е11, разг., показатель частого повторения события с негативным оттенком.
Второе различие между короткой и долгой гласной заключается в тоне слога. В тех случаях, когда долгая гласная в слогах является единственной фонетической единицей (т.е. слог не начинается с произносимой согласной), эта долгая гласная подразумевает начальнослоговую глоттальную смычку «'-», т.е. символ ?, а значит тон в этом случае определяется по правилам для согласных среднего класса МС, т.е. это будет обычный ровный тон (N). В аналогичном же случае, но с короткими гласными эти псевдо-открытые слоги не подчиняются правилам определения тона для согласных среднего класса. Да, эти слоги так же начинаются глоттальной смычкой, обозначаемой символом ?, но особеннстью этих слогов является замыкающая слог глоттальная смычка «-'», которая не отображена никаким дополнительным символом, но подразумевается при использовании коротких гласных на конце слога. В Уроке 11 было сказано, что в слогах, имеющих в качестве замыкающих согласные, озвученные как «-п», «», «» и «-'» тон определяется комбинацией класса начальной согласной и длиной гласного звука. В случае с короткой гласной на конце слога этот принцип остается актуальным.
Следующие два правила применимы к псевдо-открытым слогам с короткой гласной (V), т.е. с финальной глоттальной смычкой «-'»:

НС0 / LC0S / MC0 + V = низкий ровный тон (1)
LC0 + V = высокий тон (3)

Слоги, заканчивающиеся на «-п», «», «» и «-'» называют «мертвыми», все остальные (открытые с долгими гласными и заканчивающиеся сонорантами) - «живыми».
Таким образом, в тайском языке можно выделить две тоновые системы: с «живыми» слогами, использующими 5 тонов, и с «мертвыми» слогами, использующими 3 тона. Следующая диаграмма показывает тоны в «мертвых» слогах при использовании долгих и коротких гласных:

VV + /-п, -т, -к /0 V + /-'/0
НС / LCS низкий ровный (1) низкий ровный (1)
MC низкий ровный (1) низкий ровный (1)
LC падающий (2) высокий (3)

Еще раз обратим внимание на то, что отдельные, самостоятельные слоги, псевдо-открытые, содержащие короткие гласные (последняя колонка в таблице), имеют не обычный ровный тон (N), характерный для открытых слогов с долгими гласными, а низкий тон (1). Вспомним, что эти слоги определяются по правилам тонов для начальной согласной среднего класса , ибо только с этой согласной возможно построение самостоятельного слога, состоящего фонетически из короткого гласного звука. Таких слогов будет встречаться немного, но нужно знать, что они будут читаться не как открытые, а как закрытые на глоттальную смычку слоги с определяющей тон согласной среднего класса.
Третье различие между долгими и короткими гласными заключается в их написании. В псевдо-открытых слогах написание короткой гласной говорит о глоттальном окончании слога, т.е. определяет слог как «мертвый». Короткие гласные «и», «ы», «у» похожи на написание их долгих аналогов ( -ิ - ี , -ึ -ื , -ุ -ู ). Значок, обозначающий короткий гласный звук «а» -ะ существенно отличается от написания долгого «аа» -า, он так же применяется для «укорачивания» долгих гласных «ее», «ээ», «оо», «ёё», «иа», «ыа», «уа». Символ короткого «о» не имеет системного долгого аналога, т.е. его написание идет вне правил.
Короткие гласные, используемые в псевдо-открытых слогах, приведены в следующей таблице:

Звук Символ Наименование
и -ิ сара1 и1
ы -ึ сара1 ы1
у -ุ сара1 у1
а -ะ сара1 а1
е เ-ะ сара1 е1
ё เ-อะ сара1 ё1
о* โ-ะ сара1 о1* (произносится с округлением губ, как при произношении «у»)
э แ-ะ сара1 э1
иа เ-ียะ сара1 иа1
ыа เ-ือะ сара1 ыа1
уа -ัวะ сара1 уа1
о เ-าะ сара1 о1

Следующая таблица показывает различия в написании долгих гласных в открытых слогах и их коротких эквивалентов в псевдо-открытых слогах.

ии -ี ыы -ื уу -ู
и1 -ิ ы1 -ึ у1 -ุ

ее เ- ёё เ-อ оо* โ-
е1 เ-ะ ё1 เ-อะ о1* โ-ะ

ээ แ- а -า оо -อ
э1 แ-ะ а1 -ะ о1 เ-าะ

иа เ-ีย ыа เ-ือ уа -ัว
иа1 เ-ียะ ыа1 เ-ือะ уа1 -ัวะ

Каллиграфия

2. Практика чтения

А.

กิ จิ อิ ถิ สิ หิ มิ นิ ริ
กึ จึ อึ ถึ สึ หึ มึ นึ รึ
กุ จุ อุ ถุ สุ หุ มุ นุ รุ
กะ จะ อะ ถะ สะ หะ มะ นะ ระ

กะ เจะ เอะ เถะ เสะ เหะ เมะ เนะ เระ
เกอะ เจอะ เออะ เถอะ เสอะ เหอะ เมอะ เนอะ เรอะ
โกะ โจะ โอะ โถะ โสะ โหะ โมะ โนะ โระ
แกะ แจะ แอะ แถะ แสะ แหะ แมะ แนะ แระ
เกียะ เจียะ เอียะ เถียะ เสียะ เหียะ เมียะ เนียะ เรียะ
เกือะ เจือะ เอือะ เถือะ เสือะ เหือะ เมือะ เนือะ เรือะ
กัวะ จัวะ อัวะ ถัวะ สัวะ หัวะ มัวะ นัวะ รัวะ
เกาะ เจาะ เอาะ เถาะ เสาะ เหาะ เมาะ เนาะ เราะ

Б.
แฉะ ผุ หึ เฉอะ สิ เถอะ ฝะ โขะ
เหงาะ แหละ หนิ เหยาะ โหมะ แหวะ เหนอะ เหมาะ
ขรุ เผละ ขระ ผลิ แขวะ เขลอะ ผลัวะ แผละ
เบาะ ดุ ติ แปะ โอะ เกาะ จะ แตะ
เกดอะ ตริ เปลียะ กรุ เปราะ แกละ แประ เกราะ

ลอะ เพาะ แฮะ เงาะ และ รึ เฟะ มุ
รึ คละ โพละ ควิ เพราะ แคระ พระ พลัวะ

เฉอะแฉะ ขรุขระ เสาะแสะ โผละผลัวะ สุขะ
เหวอะหวะ เหยาะแหยะ เหมะแหมะ เหลาะแหละ เหนอะหนะ
กระแจะ แกะเบาะ กะปิ ประจุ เอะอะ
ธุระ ทะเลาะ ระยะ เยอะแยะ เลอะเทอะ

ขะแจะ สะเออะ เหมาะเจาะ แฉะแบะ สะเดาะ
หิมะ สุระ ถิระ เหมาะรึ ศิวะ
เบาะผุ จะแฉะ ติเถอะ ปะเหมาะ เกราะเขรอะ
อุระ กระเพาะ กะทิ กระแซะ ปะทะ

อายุ แนะนำ ตำหนิ ประตู บุหรี่
ระหว่าง เพราะว่า รึเปล่า พระเจ้า ประเดี๋ยว
กระเป๋า ภระดาษ บะหมี่ กระป๋อง อะไร

ระเทศไทย เพลงเพรามาก นาฬิกา มะละกอ
พระเยซู มะเขือเทศ สะดวกมาก อย่าเอะอะ
ดอกกุหลาบ ประเพณี ความสะอาด ทะเลสาบ

ิริยาสุภาพ ราคาพิเศษ อยากจะประกาศ
เชิญอ่านซิคะ หิมะละลาย อยู่ระหว่างอะไร

3. Смысловое чтение

เรื่อง : “ไปเรียนภาษาไทย”

ก่อนเรามาประเทศไทย เรารู้ว่า เราจะต้องเรียนภาษาไทย
เพราะว่าถ้าเราจะทำงานที่นี่ เราจะต้องพูดภาษาไทยได้ เราเลยต้องมาโรงเรียน ที่โรงเรียนเราเรียนพูด อ่านและเขียนภาษาไทย

มื่อ เราเริ่มเรียนพูดภาษาไทย ครูจะพูดก่อน แล้วเราพูดตามครู เวลาเราไม่พูด ควรจะบอกว่า “พูดสิคะ” รึ “พูดตามครูซิคะ” ถ้าครูอยากจะให้เราพูดอีก ครูจะบอกว่า “พูดอีกทีสิคะ” รึ “อีกทีสิคะ่” แต่ เวลาเราเรียนอ่านเขียนภาษาไทย ครูจะให้เราอ่านเองก่อน แล้วครูอ่านตามเรา