Вежливые, формальные и общие слова


 2A1B

На тайском языке мы находим много групп двух или больше слов (главным образом существительных), в которых все члены группы имеют одинаковое значение, но некоторые применены как формальные или вежливые, а другие - как общие

Формальные или Вежливые слова обычно используются в письменной форме. Использовать эти слова или нет в обычном разговоре во многом зависит от возраста и относительной близости социальных статусов собеседников.

В общем, "Вежливые" слова используют образованные люди говоря с равными себе или со старшими (по возрасту, рангу). "Общие" слова, когда говорят между собой менее образованные люди, либо образованные люди говорят с подчиненными. Но существует множество исключений из этих правил, которые вы узнаете в процессе изучения.

Если есть сомнение, то лучше использовать "Вежливое" слово, которое, в худшем случае, может оказаться только забавным и не грубым.

И "Вежливые" и "Общие" формы слов будут приведены далее с указанием их использования.

В специальном классе "Вежливых" слов - эти два слова КХРАП (ครับ) и КХА (คะ), которые не имеют никакого значения самостоятельно, но которые просто прикрепляются в беседе к концу предложения, чтобы закончить его и придать вежливость.

Специфическая особенность этих двух слов - то, что независимо от пола человека, с которым говорят, только мужчина может сказать КХРАП, и только женщина может сказать КХА.

คุณอยู่ที่ไหนครับ - КХУН ЙУ: ТХИ: НАЙ КХРАП - где вы живете (спрашивавает мужчина)
ผมอยู่ที่บางกะปิครับ - ПХОМ ЙУ: ТХИ: БА:НГКАПИ: КХРАП - я живу в Бангкапи (отвечает мужчина)
ฉันอยู่ที่บางกะปิคะ - ЧАН ЙУ: ТХИ: БА:НГКАПИ: КХА - где вы Бангкапи (отвечает женщина)

Поскольку это "вежливые" слова, показывающие уважение, то они обычно не используются в разговоре с обслугой, подчиненными и т.д, хотя они, с большой вероятностью, будут произноситься при обращении к вам. В этом случае это эквивалентно "сэр" или "мадам"

В определенных обстоятельствах эти слова могут быть использованы "в одиночку" эквивалентно словам "Да" или "Я понимаю", однако правила относительно пола говорящего все еще остаются. Это будет рассмотрено в след. уроках.

Эти слова были показаны толко как пример. Но то, какое слово использовать и должны ли они использоваться вами вообще в предложении, это зависит от вашего пола и от того с кем вы говорите.

В заключение следует отметить большую группу специальных слов и фраз, которые используются тайцами в обращении к членам королевской семьи и еще группа слов используемых только при разговоре с буддистскими священниками.
Но это довольно специфичная тема и выходит за рамки данной книги.